О названии: это игра слов. Т.к. фильм придумали в англии, название происходит от йоркширского выражения (слово "queer" в английском означает "странный"): there's nought so queer as folk" что можно перевести как "этот безумный мир" или "люди - самые забавные существа". Далее пошла полная игра слов. Слово folk произносится в этом диалекте созвучно слову fuck поэтому оригинальное название было Queer as Fuck. Но фильм вышел все же под названием "Queer as Folk" хотя произность его следует именно как queer as fuck. Что же касается русского перевода то тут можно фантазировать сколько угодно, но такой игры слов не добьешься. в любом случае это не "веселый народец" и уж совсем не "пидары как народ". :-)
no subject
Date: 2006-08-18 12:24 am (UTC)